L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Le Coran n'est pas un livre facile d'accès et les études censées favoriser sa compréhension sont généralement insatisfaisantes. Elles s'appuient principalement sur la tradition musulmane qui ignore ou occulte ce qu'elle doit aux deux monothéismes qui l'ont précédée et aux textes juifs en particulier.
Pour les musulmans, le Coran reprend mot à mot la parole divine transmise au Prophète par l'archange Gabriel à partir de 610-612 jusqu'à sa mort en 632. Il n'aurait pas subi d'altération après sa révélation. Il serait incréé et bien antérieur aux livres saints des autres monothéismes, falsifiés, selon la tradition islamique, en prévision de la prédication de Mahomet. Cela expliquerait des différences notables dans certains récits communs aux trois religions.
La fixation canonique du texte remonterait au troisième calife, Othmân qui aurait régné entre 644 et 656, et qui ordonna la destruction de toutes les copies précédentes dont celle d'Ali ibn Abi Talib, gendre de Mahomet.
Cette lecture du Coran à la lumière de la Bible révèle les divergences essentielles entre le judaïsme et l'islam. Elles ne relèvent pas du contexte politique actuel au Moyen Orient, comme on voudrait nous le faire croire, mais d'un contentieux remontant au VIIe siècle.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique