A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
La marque lexicographique concerne aussi bien l'aspect sociolinguistique que l'aspect sémantique des mots. Comme le suggère le présent recueil, fruit du colloque international qui a réuni des spécialistes du français et du grec, mais aussi d'autres langues (anglais, tchèque, kaingang, espagnol.), ce double emploi soulève de nombreux débats. La première partie, consacrée à la sémantique, traite des descriptions lexicographiques et des problèmes d'équivalences dans les dictionnaires de langue, y compris en ce qui concerne la traduction. La deuxième partie, d'ordre sociolinguistique, examine le marquage diastratique réalisé par arg., fam. et pop. et le marquage diatopique des variétés belge, chypriote, québécoise et suisse du français. De tels classements géolinguistiques sont-ils fondés ? Quel est le statut de la notion de « variante » ? Plus généralement, le marquage du lexique « non conventionnel » répond-il aux réalités linguistiques actuelles ? Comment les valeurs signalées sont-elles marquées, décrites et distribuées dans un dictionnaire électronique ? Des propositions méthodologiques basées sur de nouveaux cadres théoriques sont présentées en fin de volume.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste