Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Les Éditions Franciscaines et les Éditions du Cerf présentent une nouvelle traduction des « Sources franciscaines ». Jacques Dalarun, directeur au CNRS, est le maître d'oeuvre de ce travail monumental. Il a su associer à cette entreprise nombre de collaborateurs français et étrangers, de l'université Saint Bonaventure dans l'État de New York à l'Antonianum de Rome. Ce travail éditorial constitue un événement à divers titres. Tous les textes ont été traduits par une équipe de spécialistes avec de nouvelles introductions. Certains écrits sont devenus accessibles alors qu'ils n'avaient jamais été traduits en français. Index et concordances sont des outils qui complètent avec rigueur et clarté l'ensemble de cette oeuvre.
Ces deux volumes constituent un corpus élargi des sources les plus anciennes qui éclairent la personne du « Poverello » et l'événement historique qu'il représente dans l'Église.
François d'Assise a inspiré des réformes diverses. Dans notre monde bouleversé, il nous offre un signe et une inspiration.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"