Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
« L'une des conséquences les plus importantes de la conception utilitariste de l'adaptation filmique est qu'en considérant le cinéma comme un instrument de diffusion, elle en fait un sous-produit de la littérature et elle néglige l'aptitude du septième art à féconder la création littéraire. En réalité, la majorité des travaux sur l'interaction du filmique et du littéraire en Afrique francophone portent sur l'adaptation filmique et, même si les auteurs contestent, à juste titre, la prééminence de la littérature sur le cinéma, ils n'envisagent pas nécessairement ce dernier comme un événement culturel pouvant, à son tour, influencer ou inspirer les autres arts en général et la littérature en particulier. Les écrivains africains ont pourtant écrit des romans adaptés des films, des romans dont l'univers s'organise autour du cinéma et des romans dont l'esthétique s'inspire du cinéma. » Voilà tout l'enjeu de cette étude qui renverse l'approche traditionnelle des rapports entre littérature et cinéma, et qui ouvre des pistes de lecture et de réflexion inédites. En un mouvement réflexif de plus en plus « subversif », qui interroge les représentations du cinéma dans le roman francophone africain, puis l'incorporation à ce dernier de procédés filmiques, avant d'apprécier les novélisations, E.-M. Lassi livre une analyse qui, par-delà ses apports et interprétations précises et riches, nous invite plus généralement à reconsidérer la hiérarchie - ainsi que la valeur - que l'on impose aux différents arts.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"