Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
« Voici le premier dictionnaire franglais-français. Que des mots anglais et américains s'installent dans notre langue, rien de plus normal : chaque langue s'enrichit, se revitalise d'apports étrangers ; mais ce qui agace, c'est la déferlante, l'excès issu d'une seule et même origine. Au vrai, tout est une question de mesure. À chacun son franglais ! Rejeter tous les mots ici recensés serait déraisonnable ; les accepter tous serait irréfléchi et ridicule. L'un des mérites de cet ouvrage est de nous obliger à prendre conscience d'un phénomène de société, d'une dérive grandissante de la langue. » Bernard Pivot
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"