Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
L'ouvrage présente des extraits d'une traduction française inédite du Satyricon, datant du XVIIe siècle, et conservée par la Bibliothèque nationale. Les recherches sur la paternité de ce manuscrit y sont exposées au préalable. En annexe sont donnés un tableau des différentes éditions et des traductions françaises perdues du Satyricon, ainsi qu'une étude sur le mot cinède.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"