Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
En matière de thème francais-anglais, la version chiflet joint le cocasse à l'efficace : un mot à mot en anglais des expressions idiomatiques françaises (pour rire), doublé d'une traduction orthodoxe.
Laquelle peut se révéler fort utile quand on sait que " coin-coin " (littéralement corner-corner) se dit quack en anglais. une façon hilarante de réviser son anglais, et d'éviter de fâcheux quiproquos.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
Yeong-ju est l’heureuse propriétaire d’une nouvelle librairie, située dans un quartier résidentiel de Séoul...
Un moment privilégié avec l’auteur de la bande dessinée "Azur Asphalte" : attention, places limitées !
Un premier roman époustouflant de maîtrise et d'originalité