L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Voici Bagdad, la ville qui est dite ici avec splendeur par une femme poète : Je t'ai connue - la voici connue absolument, par un poème où devient possible la connaissance de ce qui est le plus muet et inconnaissable, et ici se prononce dans les strophes du mouvement et de la victoire du langage, portant à même le sol ravagé. Où la langue se parle à soi-même, et d'elle-même, de poème en poème, elle qui est l'aéronaute sur le tarmac, touchée entre les voyelles ouvertes. Et le livre entre les mains et qui tient debout, elle qui sera le corps qui est livre même : entre les voyelles, le livre et les mains, le livre qui tombe des pyjamas blancs, et des tissus noirs par celle-ci, le poète femme, elle la poète, elle dont l'écriture s'ouvre pour une grande marche de poèmes.
Extrait de la postface de Jean-Pierre Faye
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique