Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
En 1853, Oreste, Bigorne, José et d'autres jeunes Galiciens veulent sortir leur famille de la misère. Quand un ancien compatriote les invite à partir travailler dans des plantations de canne à sucre à Cuba, se dessine l'espoir d'une vie enfin meilleure. Mais dès le premier pas sur le bateau, ils sentent qu'une terrible épopée les attend. Arriveront-ils à reprendre en main leur destin ?
À partir d'un terrible fait historique, la vente comme esclaves à Cuba de jeunes Galiciens, Azucre est un roman d'aventure au style cinématographique qui est délivre aux lecteurs une leçon de courage face l'injustice.
Bouleversée par la découverte de l'existence d'esclaves galiciens et souhaitant combler le silence des archives, Bibiana Candia se lance dans l'écriture d'Azucre. Paru en Espagne en 2021, ce roman reçoit de nombreux prix dont le prix du premier roman des libraires de Madrid, le prix des libraires de Navarre et en France, celui de la meilleure oeuvre écrite en espagnol au 35e Festival du Premier Roman du Chambéry (2022).
Un premier roman qui nous embarque vers Cuba, en 1853, avec Oreste, Bigorne, José et d'autres jeunes Galiciens, qui quittent la misère de la Galice pour tenter leur chance dans les champs de cannes à sucre à Cuba. Ils auraient été 315 de la Corogne à tenter cette aventure vers un pseudo eldorado.
Ce texte romanesque est basé sur des recherches historiques de l'auteure et elle dévoile ainsi un pan de l'histoire oublié, occultée. Elle nous raconte l'existence d'esclaves galiciens à Cuba, car les jeunes galiciens, après une éprouvante traversée vont "remplacer" les esclaves africains, récemment affranchis.
Un roman historique, d'aventure mais surtout un hommage à ces jeunes galiciens et à leur vaillance, courage.
Azucre, sucre en galicien a un goût bien amer à la lecture de ce beau texte, avec une plume poétique malgré le tragique de cette histoire.
Ce texte est bouleversant par le portrait de ces jeunes galiciens et par des pages de traversées si éprouvantes et leur arrivée et travail dans les champs de cannes à sucre.
Une traduction de Claude Bleton et Emilie Fernandez, qui a réussi à mêler le français, le galicien et l'espagnol de Cuba.
Un très réussi premier roman, qui grâce au romanesque et à une belle plume nous dévoile un pan d'histoire oubliée, enfouie, occultée. Malgré ce sujet difficile, une belle et émouvante lecture.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...