"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Vincenzo Malacarne (1744-1816), neuroanatomiste italien, fondateur de l'anatomie topographique et concepteur d'un des premiers modèles localisationnistes de l'histoire des neurosciences n'a fait, jusqu'à présent, l'objet d'aucune étude, y compris en langue italienne.
Ce livre est la traduction inédite en français et l'étude accompagnée d'annotations critiques de deux de ses traités sur le cerveau et le cervelet humains. Une introduction générale replace l'auteur dans son contexte scientifique et intellectuel et ouvre sur les traductions de l'Encefalotomia nuova universale (1780) et de la Nuova esposizione della vera struttura del cervelletto umano (1776). Ces derniers ont été réunis au sein d'un volume unique qui a servi de fondement à ce travail et qui a été annoté par Malacarne lui-même. Ses annotations manuscrites originales sont également intégrées et analysées.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !