Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Le livre met en lumière les proverbes espagnols et agnis illustrés dans une perspective lexicologique et philosémique. Dans l'optique d'atteindre nos objectifs qui consistaient à établir non seulement, un rapprochement des deux peuples, mais aussi, favoriser une meilleure acquisition de la langue espagnole, en tant que langue étrangère, par les francophones, singulièrement par les étudiants ayant la langue agni morofwe comme langue de base, et afin de corroborer notre hypothèse qui visait des similitudes et des divergences entre ces proverbes; nous avons dû les analyser tout d'abord dans un cadre théorique et méthodologique, puis, dans une perspective lexicologique et philosémique. Longtemps considérés comme une richesse culturelle, il semblait judicieux pour nous d'axer notre problématique sur les thèmes, les symboles et la nature des spécificités syntaxiques qui régissent ces proverbes.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"