Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Recueil de 42 poèmes traduits pour la première fois en français.
De Lorna Goodison poétesse jamaïcaine, née à Kingston le 1er août 1947.
Lorna Goodison transporte en elle son pays et ses ancêtres. Ses poèmes honorent les siens, inlassablement, ils chantent son fils nouveau-né venu au monde avec sa fragilité et des rythmes africains, et lui prodiguent des dons pour accompagner son avenir ; ils font revivre sa famille en remontant jusqu'à ses ascendances « guinéennes », célébrant un véritable culte de ces femmes dont la force de caractère a permis de tracer la voie.
Traduction du collectif « passages » sous la direction de Nicole Ollier.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Des idées de lecture pour ce début d'année !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !