"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'étude d'énoncés persans courants et la comparaison de trois oeuvres de Camus (La Peste, La Chute, Caligula) avec leurs traductions persanes confirment que la mise en relation directe des temps verbaux avec la deixis n'a aucune valeur explicative. Seuls, comme on le verra, les contextes macrosyntaxiques et extralinguistiques permettent d'en rendre compte.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !