Découvrez 6 romans délicieusement horrifiques et tentez de les gagner...
On sait que le célèbre Psautier huguenot se compose de 52 psaumes traduits en vers par Clément Marot et de 98 traduits par Bèze. Les critiques de l'époque et leurs successeurs jusqu'à nos jours n'ont cessé de comparer le talent poétique de ces auteurs, jugeant souvent la poésie volontairement simple et robuste de Bèze inférieur à celle de Marot. Pidoux montre que ce débat d'école n'a pas grand sens, tellement Bèze s'est efforcé de versifier au plus proche du texte en prose que les fidèles connaissent et pratiquent. Ses traductions sont ici mises en regard du texte de la Bible traduit par Louis Budé. Le lecteur reconnaîtra l'étonnante fidélité d'un texte par rapport à l'autre. Les Psaumes de Bèze répondent à un besoin pratique de l'Église, ainsi chaque psaume a une structure strophique particulière, afin qu'aucune mélodie ne puisse être employée pour deux psaumes différents : ainsi les fidèles même analphabètes peuvent reconnaître chaque psaume en entendant sa mélodie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Découvrez 6 romans délicieusement horrifiques et tentez de les gagner...
Alice a quatorze ans quand elle est hospitalisée : un premier roman foudroyant
Yeong-ju est l’heureuse propriétaire d’une nouvelle librairie, située dans un quartier résidentiel de Séoul...
Un moment privilégié avec l’auteur de la bande dessinée "Azur Asphalte" : attention, places limitées !