"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Cet ouvrage est destiné aux étudiants en grec ancien de C.P.G.E. et de l'Université mais aussi à toute personne désireuse d'étendre sa culture classique. D'une part il vise à rendre ses lecteurs compétents en version grecque, cet exercice canonique de la formation littéraire (on le rencontre dans les concours des ENS, du CAPES et de l'agrégation), et il le fait à un double niveau. D'abord chaque texte fait l'objet d'une traduction juxtalinéaire accompagnée de plusieurs pages d'explications grammaticales, et ensuite un memento placé en début d'ouvrage fait le point sur les spécificités les plus courantes de la syntaxe grecque à partir d'exemples tirés des textes composant l'ouvrage. D'autre part, un commentaire composé est proposé pour chacun des quinze textes en prolongement de la traduction. Ces quinze textes sont pensés comme autant d'occasions pour les lecteurs d'entrer en dialogue avec l'Antiquité et d'établir des ponts entre elle et l'époque contemporaine.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !