"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
En l'absence de véritable édition critique du texte sacré, de nombreuses questions relatives au Coran sont longtemps restées sans réponse. Pourquoi la première compilation des sourates a-t-elle eu lieu sous Abû Bakr, le premier calife ? Quels sont les emprunts coraniques aux langues non arabes ? Comment établir la datation des différents versets ? Le dogme du caractère inimitable du Coran, transcription écrite de la parole divine, a-t-il véritablement fait obstacle aux premières tentatives de traductions ? Depuis une dizaine d'années, la diversification des études sur le Coran renouvelle en profondeur ces problématiques.
L'élargissement notable des sources, manuscrites, épigraphiques ou archéologiques, la multiplication des travaux, l'apparition de nouvelles techniques d'exégèse ont bouleversé les approches traditionnelles. L'histoire du texte, ses formes littéraires et sa langue, ses relations à la littérature biblique et parabiblique, son inscription dans le contexte historique de l'Antiquité tardive, font aujourd'hui l'objet d'hypothèses révolutionnaires.
Rassemblant les contributions d'universitaires français et étrangers les plus réputés, cet ouvrage propose un état de la situation et envisage les axes de recherche les plus avancés.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !