Des idées de lecture pour ce début d'année !
Une nouvelle traduction de l'oeuvre de philosophie pratique que constitue la Correspondance d'Héloïse et Abélard ? Sa mise au goût du jour ? Non, pas seulement.
Mais, retrouver les mots dans leur pelote originale, les mots qui suggèrent les choses et qui alimentent de nouvelles questions. Fallait-il aller jusque-là ? Dans une affaire aussi délicate et monstrueuse, convenait-il de ressortir le dossier et de le mettre en circulation ? Oui, car il y a des indices à nous faire aller en révision jusqu'au bout. Au moins pour qu'il ne soit pas dit que le public n'ait pas été encouragé à participer aux recherches qui se prolongent et au débat qui s'ensuit.
Une fille trouvée, éperdue d'amour. L'âme d'une fille perdue, retrouvée. Un intellectuel sympa dans sa démarche, qui a des démêlés pas possibles avec les autorités et qui, délaissant le calme de la connaissance, pour aller à côté, n'a pas su éviter l'ouragan de l'amour ; il l'emporte dans une affaire qui tourne mal ici-bas. Mais quelle rédemption ! Cette traduction nouvelle est proposée et introduite par l'auteur de l'essai d'interprétation Abélard, mon frère, paru aux éditions L'Âge d'Homme (Lausanne 2001).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des idées de lecture pour ce début d'année !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !
Caraïbes, 1492. "Ce sont ceux qui ont posé le pied sur ces terres qui ont amené la barbarie, la torture, la cruauté, la destruction des lieux, la mort..."