Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
L'ouvrage est une contribution collective aux recherches comparatistes orientées vers l'étude de la circulation des oeuvres littéraires hors de leur sphère originelle. Comment celles-ci passent-elles les frontières géographiques, linguistiques, génériques, culturelles ? Illustrée par de nombreux exemples empruntés à la littérature et à d'autres formes d'expression (peinture, opéra, cinéma), la problématique s'organise autour de quatre axes : la traduction, la réception, la réécriture et la transposition.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...