Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Baybayin, l'alphabet syllabique des Tagals

Couverture du livre « Baybayin, l'alphabet syllabique des Tagals » de Jean-Paul G. Potet aux éditions Lulu
  • Date de parution :
  • Editeur : Lulu
  • EAN : 9781326002602
  • Série : (-)
  • Support : Poche
Résumé:

Lorsque les Espagnols firent la conquête des Philippines (Cébou 1565, Manille 1571), ils constatèrent que plusieurs ethnies y disposaient d'une écriture qui leur était propre. Celle des Tagals (Tagalog) de Luçon est le baybayin. C'est une sorte de sténographie, car elle ne permet pas de noter... Voir plus

Lorsque les Espagnols firent la conquête des Philippines (Cébou 1565, Manille 1571), ils constatèrent que plusieurs ethnies y disposaient d'une écriture qui leur était propre. Celle des Tagals (Tagalog) de Luçon est le baybayin. C'est une sorte de sténographie, car elle ne permet pas de noter les consonnes de fermeture. Par exemple, it-lóg oeuf s'écrivait i-lu, comme i-lóng nez et i-log rivière . Si l'auteur d'un texte pouvait facilement le relire, en revanche un tiers devait faire un sérieux effort pour le déchiffrer et souvent n'y parvenait pas. En raison de cette carence, le baybayin fut rapidement supplanté par l'alphabet latin au cours du Dix-Septième Siècle. Il est en train de faire une réapparition timide dans la diaspora philippine émigrée aux États Unis d'Amérique, où il est surtout utilisé pour créer des motifs décoratifs et des tatouages dans un esprit d'identification communautaire et d'expression de leur philippinité.

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.