"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
This book is a complete annotated translation of a 9th-century Tamil bhakti poetic work known as the Perumal Tirumoli, by Kulacekara Alvar, as well as of its medieval Srivaisnava commentary in Sanskrit-Tamil Manipravalam by Periyavaccan Pillai (13th c.). The Perumal Tirumoli is now part of the Tamil Srivaisnava canon called the Nalayira tivviya pirapantam (Nalayira Divyaprabandham, or 'The Four Thousand Divine Compositions'), and is composed of ten decades dedicated to different forms of Visnu. This book also includes an introduction, which seeks to find out who Kulacekara Alvar really was, given his mysterious - and often disputed - identity.
Ce livre comprend la traduction complète annotée du Perumal Tirumoli, une oeuvre poétique tamoule de la bhakti visnuïte composée par Kulacekara Alvar (9e siècle ?), ainsi que de son commentaire médiéval Srivaisnava, composé par Periyavaccan Pillai (13e siècle) en Manipravalam, une langue mixte comprenant des éléments de sanskrit et de tamoul en usage dans la tradition visnuïte de l'Inde du Sud. Le Perumal Tirumoli fait aujourd'hui partie du canon Srivaisnava, le Nalayira tivviya pirapantam (Nalayira Divyaprabandham ou « Les Quatre Mille Compositions Divines »), et est composé de dix décades consacrées aux différentes formes de Visnu. Ce livre inclut également une introduction, où l'on discute notamment de l'identité de Kulacekara Alvar, objet de nombreux débats et interrogations.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !