"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Le cerveau d'un écrivain, homosexuel et d'opposition, est greffé dans le corps du dictateur victime d'un accident. Alors...
La fable est haletante, cruelle et documentée. La traduction de Guy Geoffroy tient compte de toutes les saveurs du texte original : la typicité de l'écriture de J.P. Ortega tout autant que la générosité lyrique de la langue espagnole.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !