Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
" L'écriture de Nassuf Djailani n'est pas une écriture de conjuration de/contre l'autre, installé en ennemi. Au contraire, elle se présente par/dans la langue française, langue de l'autre, reçue en partage et aimée - ''La francophonie, c'est le courage qu'auront les Français de savoir que des hommes font l'amour avec leur langue'', disait Sony Labou Tansi. Cependant, cette écriture, par son tremblement, son cri, son ingratitude, se déploie également pour mettre en cause la domination idéologique de la langue commune, normée et appropriée (par un centre), une ''langue putschiste'' du reste, retient-on de l'histoire. "
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"