"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
On ne présente plus Khalil Gibran, auteur universellement connu pour l'ouvrage Le Prophète, ce livre de sagesse fondamentale et d'initiation aux problèmes et questions que pose la vie, résolus par la voie poétique. Cette simplicité et cette évidence des mots s'allient bien au style du dessin de Gabriel Lefebvre qui propose plus de 70 aquarelles aux couleurs douces et nuancées pour accompagner subtilement les paroles du poète. Pour traduire cette grande oeuvre d'un poète libanais, il fallait un autre grand poète libanais : Salah Stétié. Celui-ci a entièrement revu sa première traduction de 1992 pour nous offrir une nouvelle et magnifique version de ce texte intemporel. Livre de paix, livre de dialogue, livre d'enseignement de la liberté, Le Prophète, près d'un siècle après sa première parution en anglais (1923), continue de nous interpeller et de nous émouvoir.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !