Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
En 1373, Charles V commande la traduction française du Liber ruralium commodorum, le plus grand traité d'agriculture du Moyen Âge. Ce Livre des prouffitz champestres et ruraulx traite d'abord de l'aménagement d'un domaine, puis de la vie des végétaux et de la nature des sols, envisage toutes les cultures, sans oublier l'élevage, et finit par la chasse, avec notamment des techniques de piégeage peu évoquées dans les écrits de l'époque. En France, cette traduction s'impose comme la référence principale en la matière jusqu'au milieu du XVIe siècle. Alors que les traités d'agronomie étaient écrits majoritairement en latin, ce texte est la première oeuvre de grande ampleur dans ce domaine en français, permettant ainsi la naissance d'une terminologie particulièrement riche. En outre, trait original dans un tel ouvrage, le livre VIII, consacré aux jardins d'agrément, constitue le premier traité de l'art des jardins pour la période médiévale.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...