Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
La Nef des folles n'est pas seulement la version française de la traduction latine par Jodocus Badius du Narrenschiff de Sebastian Brant. Tout en prenant pour cible les défauts féminins, elle constitue une somme emblématique des modalités de transmission des savoirs qui trouvent alors un appui dans l'imprimerie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"