L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Édition bilingue Espéranto-Français. Poème fantastique en vers libres évoquant une cité onirique, La Civito de la Nebuloj a été écrit en espéranto et publié en 2013 sur le blog Les deux Zeppelins. L'adaptation en français est l'oeuvre de Céline Maltère. Fantasta poemo pri songxa civito, La Civito de la Nebuloj estis verkita en Esperanto kaj rete eldoni cxe la blogo La du Zepelinoj kaj cxe Facebook en 2013. Du jaroj poste, la brazila fanzino Fanzeranto publikigis gxin en la oka numero. En 2016, la auxtoro petis la verkistino Céline Maltère adapti gxin francen. Tiel naskigxis la projekto: eldoni dulingvajn librojn ilustritajn de pluraj artistoj, prefere de malsamaj eldonejoj.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique