Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
L'histoire de la fortune ou de l'infortune - ou bien des avatars et des travestissements - de la littérature italienne en France réserve plus d'une surprise : au fil des siècles, la réception française a réservé aux auteurs de la péninsule un accueil varié, en attribuant aux uns la gloire et le succès, aux autres l'indifférence et le mépris, selon des critères qui sont rarement esthétiques.Les contributions ici réunies démontrent et illustrent ce propos, selon une chronologie très large (qui va du XVe au XXe siècle) et des modalités d'approche différentes (l'imagologie, l'histoire de la critique, les traductions et les adaptations), en examinant la réception de Boccace, Pétrarque, Bandello, l'Arioste, Marino, Goldoni, Manzoni, Leopardi, Svevo, Bontempelli et De Filippo. Au-delà de leur diversité, le fil conducteur de ces études est le lien qui unit non seulement l'écrivain et son texte, mais également le traducteur et sa version française, au contexte du pays d'arrivée.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"