Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
"Malheur aux faiseurs de traductions littérales, qui, traduisant chaque parole, énervent le sens ! C'est bien là qu'on peut dire que la lettre tue, et que l'esprit vivifie. " Voltaire.
Présentées en miroir, deux des meilleures traductions d'Hamlet : celle de François-Victor Hugo, réalisée pendant l'exil avec son père à Jersey ; celle de Marcel Schwob & Eugène Morand, connue pour Sarah Bernhardt.
"Ser o no ser". Esta es una de las grandes tragedias shakesperianas. En realidad hay que leer todo lo que escribió Skakespeare.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Des idées de lecture pour ce début d'année !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !