"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Monasterio de Veruela, 1864. Queridos amigos: Heme aqui transportado de la noche a la manana a mi escondido valle de Veruela; heme aqui instalado de nuevo en el oscuro rincón del cual sali por un momento para tener el gusto de estrecharos la mano una vez mas, fumar un cigarro juntos, charlar un poco y recordar las agradables, aunque inquietas horas de mi antigua vida. Cuando se deja una ciudad por otra, particularmente hoy, que todos los grandes centros de población se parecen, apenas se percibe el aislamiento en que nos encontramos, antojandosenos, al ver la identidad de los edificios, los trajes y las costumbres, que al volver la primera esquina vamos a hallar la casa a que concurriamos, las personas que estimabamos, las gentes a quienes teniamos costumbre de ver y hallar de continuo. En el fondo de este valle, cuya melancólica belleza impresiona profundamente, cuyo eterno silencio agrada y sobrecoge a la vez; diriase, por el contrario, que los montes que lo cierran como un valladar inaccesible me separan por completo del mundo.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !