Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Française, d'autres ont connu la démarche inverse. Il ne s'agit évidemment pas de traductions littérales mais chaque fois d'une nouvelle création à partir du même thème, chaque langue ayant son rythme, sa texture et sa musique particulière. De facture classique pour les plus anciens, elles évoluent vers des poésies en vers libres et pour les plus récentes dans une écriture contemporaine.
Dans ces dernières, le rythme des mots est volontairement cassé, la ponctuation limitée aux seuls point ; avec un recours aux assonances et aux allitération ; le lecteur étant invité à faire appel à ses propres images et à son imaginaire.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...