"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Voilà des poèmes qui prétendent être des traductions de poètes célèbres venus d'ailleurs John Wendell, Dom Pero, Yamanokuchi Ando, Sidney West,...
Un ailleurs issu des quatre coins du monde.
Des traductions de Juan Gelman se serait appropriées, comme jadis Beaudelaire s'appropriait Edgar Allen Poe, à tel point de les faire siennes.
C'est la belle histoire du grand poète qui découvre de grands poètes.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !