Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Voici le troisième tome de la traduction magistrale de l'oeuvre majeure du bouddhisme japonais, le Shôbôgenzô de maître Dôgen. L'oeuvre, certes difficile d'accès, est fascinante tant par sa profondeur philosophique que par sa créativité littéraire. Les 15 textes traduits ici inclus certains des plus célèbres comme Uji (Le temps qu'il-y-a), Busshô (La nature de Bouddha) ou le Genjokôan (La réalisation comme présence). Ce véritable " discours de l'Eveil " exprimé par Dôgen est ici complété par une longue et profonde " Méditation du temps et de l'espace " de la traductrice Yoko Orimo.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"