Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Comme tous les métiers du monde, l'opéra possède son jargon particulier. Il met en présence des artistes de plusieurs nationalités. Avec les nombreuses différences de compréhension des désirs du compositeur, du metteur en scène et du chef d'orchestre, la réalisation d'une oeuvre d'opéra tient souvent du miracle. Le chanteur doit s'adapter à toutes sortes de conditions linguistiques. Le répertoire qu'il aborde est écrit en de multiples langues. S'il aspire à une carrière internationale, il est appelé à faire des séjours prolongés en pays étrangers. Toutes ces raisons m'ont donné l'idée de créer ce lexique multilingue de l'opéra incluant le français, l'anglais, l'italien et l'allemand. Les phrases qui le composent sont un prétexte à l'acquisition du vocabulaire et la maîtrise de la syntaxe des langues étrangères. Certaines d'entre elles sont parmi les plus usuelles dans le métier. Il s'adresse aux artistes lyriques - en particulier aux chanteurs-acteurs en formation - ainsi qu'à tous les professionnels de la scène. J'espère de tout coeur leur faciliter la tâche et leur permettre une communication optimale avec tous les intervenants de la profession.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Des idées de lecture pour ce début d'année !