A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
A new collected volume from the Nobel Prizewinning poet that includes, for the first time in English, all of the poems from her last Polish collection One of Europes greatest recent poets is also its wisest, wittiest, and most accessible. Nobel Prizewinner Wislawa Szymborska draws us in with her unexpected, unassuming humor. Her elegant, precise poems pose questions we never thought to ask. If you want the world in a nutshell, a Polish critic remarks, try Szymborska. But the world held in these lapidary poems is larger than the one we thought we knew. Carefully edited by her longtime, award-winning translator, Clare Cavanagh, the poems in Map trace Szymborskas work until her death in 2012. Of the approximately two hundred and fifty poems included here, nearly forty are newly translated; thirteen represent the entirety of the poets last Polish collection, Enough, never before published in English. Map is the first English publication of Szymborskas work since the acclaimed Here, and it offers her devoted readers a welcome return to her ironic elegance (The New Yorker).
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
A gagner : des exemplaires de cette BD jeunesse sur fond de légendes celtiques !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste