"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Ce petit livre très original propose, à travers une dizaine de mots choisis, de "traduire François" pour un public français, lui faire comprendre la mystique et la spiritualité du pape, très marquées par sa culture sud-américaine. L'auteur, Nicolas Senèze, journaliste au quotidien La Croix, où il a passé plusieurs années au service Religion, s'est en effet rendu compte lors de ses reportages en Amérique latine combien le discours du pape et ses références étaient marquées par l'expérience pastorale de l'Eglise latino-américaine. "Nous n'avons pas besoin de le traduire : nous parlons la même langue pastorale", lui avait dit un évêque bolivien.
A travers le commentaire des différents mots clés du pape , l'auteur montre aussi la profonde cohérence du discours de François, au-delà des slogans auxquels il peut être parfois réduit. Il souligne une véritable pensée, solidement charpentée, même si elle moins académique, par exemple, que celle d'un Benoît XVI.
Les mots clés : Jésuite, Théologie de la libération, Périphéries, Mondanité, Migrants, Déchet, Argent-roi, Rencontre, Famille, Miséricorde
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !