L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Combien parle-t-on de langues en Inde, ce pays-continent ? Vingt-deux, comme le nombre de langues officielles de l'Union indienne ? Quarante-cinq, si l'on y ajoute les langues officielles des États ou territoires, plusieurs centaines, si l'on prend en compte les langues et dialectes les plus usités, ou carrément près de vingt mille, en mettant bout à bout toutes les langues et dialectes du pays ?  Et comment communique-t-on, entre régions et communautés différentes ? L'anglais est utile, mais tout le monde ne parle pas la langue de l'ancien colonisateur. Et le hindi, parlé par environ 40 % des Indiens, est catégoriquement rejeté par les États du Sud dont les langues n'ont rien à voir avec les langues indo-européennes, les tensions linguistiques se superposant alors à des tensions régionales et politiques.  En fait, la plupart des Indiens sont amenés à parler trois, quatre ou cinq langues, voire davantage dans la même journée, avec leur conjoint, au travail, dans la rue, chez les commerçants, et parfois dans la même phrase. Pour un Indien, être polyglotte est à la fois une nécessité et un mode de vie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique