Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Le traducteur l eglise et le roi

Couverture du livre « Le traducteur l eglise et le roi » de Foz C aux éditions Pu D'artois
Résumé:

Cet ouvrage jette un nouvel éclairage sur une période particulièrement fertile de l'histoire de la traduction, qui, s'étend sur les XIIe et XIIIe siècles en Espagne. C'est au cours de cette période que le savoir scientifi que et philosophique des Grecs, revu et corrigé par les Arabes, est... Voir plus

Cet ouvrage jette un nouvel éclairage sur une période particulièrement fertile de l'histoire de la traduction, qui, s'étend sur les XIIe et XIIIe siècles en Espagne. C'est au cours de cette période que le savoir scientifi que et philosophique des Grecs, revu et corrigé par les Arabes, est transmis aux Occidentaux. Clara Foz remet en question l'idée communément admise que l'Ecole de Tolède formerait une entreprise unique. Son analyse révèle plutôt l'existence de deux mouvements de la traduction, l'une commandité par l'Eglise, au XIIe siècle, l'autre par le roi Alphonse X, le Sage, au XIIIe siècle. L'auteur fait d'abord état des pratiques qui avaient cours à l'époque pour la traduction, puis fait ressortir les enjeux politiques et culturels sous-jacents. Que traduit-on ? Pourquoi traduit-on ? Quels sont les modes de collaboration entre traducteurs ? Quels sont les rapports qui unissent les traducteurs à leurs commanditaires ?Ouvrage coédité avec les Presses de l'Université d'Ottawa

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.