Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Poèmes traduits de l'espagnol (Pérou) par Philippe Dessommes Flôrez.
Sans doute, la marque des grands poètes est de nous révéler, à partir de leur expérience, ce que notre propre vie recèle de poésie insue, profondément enfouie ou à fleur de vie. Cette transfiguration du réel qu'opèrent les oeuvres de Kawabata ou Tanizaki, nous la retrouvons au Pérou chez Watanabe, poète d'expression espagnole imprégné de culture japonaise. Car chacun de ses poèmes nous offre l'accès au fruit d'une lente méditation ou maturation dont la saveur nous accompagne durablement. L'observation pénétrante et la contemplation conduisent, dans un contrôle qui confine au réfrènement, à une écriture nécessaire et simple, à des images ou à des symboles dépassant la seule personnalité du poète et transcendant son monde sensible et ses émotions.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Blanche vient de perdre son mari, Pierre, son autre elle-même. Un jour, elle rencontre Jules, un vieil homme amoureux des fleurs...
Des idées de lecture pour ce début d'année !
Si certaines sont impressionnantes et effrayantes, d'autres sont drôles et rassurantes !
A gagner : la BD jeunesse adaptée du classique de Mary Shelley !