Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Est présentée dans cet ouvrage la traduction d'un texte inédit de Comenius qui met en rapport les métiers de l'imprimerie et les fonctions éducatives. L'éducation y est comprise comme l'art par lequel les concepts, imprimés sur les pages, sont imprimés dans les esprits dans le but de former des " livres vivants ". Dans le commentaire, sont examinés en détail ces analogies, leur originalité et leurs limites, puis sont prises en considération les interprétations modernistes et antimodernistes de Comenius. Finalement l'auteur donne, à partir d'une critique de Pato?ka, un sens idéal-typique au modèle coménien de l'incorporation scripturale progressive, et totale, de l'humanité.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...