"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Le groupe Ars grammatica poursuit, avec les livres 14 à 16, la traduction, jusqu'alors inédite, de l'Ars Prisciani, somme de la grammaire antique écrite à Constantinople au début du VIe siècle, travail amorcé par le Livre XVII - Syntaxe I (Vrin, 2011). Les livres 14 à 16 sont consacrés aux parties du discours invariables : la préposition, l'adverbe et son appendice l'interjection, la conjonction. Les problèmes linguistiques soulevés traversent toute l'histoire de la grammaire antique : Priscien en propose l'ultime version qui constituera le plus souvent le socle de la réflexion médiévale, voire de la grammaire classique. La traduction de ces livres montre dans le détail les difficultés rencontrées par le grammairien. L'élaboration de cette description peut ainsi être suivie dans chacune de ses étapes et de ses dimensions - avec en arrière-plan la constante confrontation du matériel linguistique latin avec le grec : Priscien conçoit la grammaire dans une perspective de comparaison entre les deux langues.
Le groupe Ars grammatica est composé de spécialistes aux points de vue distincts et complémentaires, latinistes, philologues et historiens de la grammaire.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !