Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
« Le sens raccommode toutes ces choses... Et par hasard, je rencontre un bruissement qui me rappelle une femme portant derrière elle un ciel second. » Une langue première (l'arabe) en vis-à-vis d'une langue seconde (la traduction) et du geste du peintre. Mais un vis-à-vis, comme lieu de traversée : le signe de la peinture donne un nouveau sens aux mots du poème, à leurs mouvements tantôt mélodieux et lyriques, tantôt dans la tension et la rupture, comme ces pépiements qui peuplent la tête et la mémoire.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"