"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Une belle série de contes et d'histoires en langue gasconne (avec traduction française), dans la plus pure tradition, par une grande dame de Roquefort des Landes dont le "Pain de seigle et Vin de grives" est dans toutes les mémoires. Le texte gascon est présenté à la fois en graphie classique et en graphie moderne permettant à tous de pouvoir l'apprécier et s'en régaler.
Ua bèra garba de countes e d'istoerots en lenga gascouna (dab l'arrevirada francesa), a la moda de per noste, escriuta per ua Dauna de Recouhort de las Lanas que se'n brémbann touts dou soun "Pain de seigle et Vin de grives". Lou tèxte gascoun qu'es presentat a l'encop en grafia classica e en grafia moudèrna entà perméter, a'us qui at vòlenn, de'u presar e de se'n « hartar ».
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !