Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Chronique de Tabarî : Histoire des Envoyés de Dieu et des rois

Couverture du livre « Chronique de Tabarî : Histoire des Envoyés de Dieu et des rois » de Tabari aux éditions Orientica
  • Date de parution :
  • Editeur : Orientica
  • EAN : 9782356359544
  • Série : (-)
  • Support : Papier
  • Nombre de pages : 1024
  • Collection : (-)
  • Genre : Religion
  • Thème : Islam
  • Prix littéraire(s) : (-)
Résumé:

l'Histoire du monde, depuis sa création jusque l'an 302 de l'Hégire. Beaucoup de fragments de l'oeuvre ont été perdus au cours des siècles.
Cette traduction française de l'Abrégé de Tabarî produite par un orientaliste du XIXe siècle et réalisée par Hermann Zotenberg, reste, malgré son... Voir plus

l'Histoire du monde, depuis sa création jusque l'an 302 de l'Hégire. Beaucoup de fragments de l'oeuvre ont été perdus au cours des siècles.
Cette traduction française de l'Abrégé de Tabarî produite par un orientaliste du XIXe siècle et réalisée par Hermann Zotenberg, reste, malgré son ancienneté (1874), un travail de grande valeur. Zotenberg a transmis au lecteur francophone un Tabarî accessible, correspondant aux règles de la rédaction historique du début du XXème siècle, aussi bien dans la chronologie que dans la narration des évènements. Ces règles ne sont pas exclusivement celles de l'école de la transmission du `Hadîth qui a donné naissance à l'historiographie musulmane.
Bel`amî est venu apporter dans cette version persane, traduite ensuite dans d'autres langues, des compléments à l'histoire des prophètes, à l'histoire persane et orientale de manière générale. De plus, sa contribution montre une connaissance des sources qui a permis à Bel`amî d'exercer un sens critique vis-à-vis des évènements communiqués par Tabarî, ce que ce dernier n'est pas parvenu à faire pour diverses raisons.
Les Editions Al-Bustane remarquant l'importance de cet Abrégé ont constaté, après vérification et comparaison avec la dernière édition arabe du Caire, la nécessité d'en réaliser une nouvelle. Elles ont confié ce travail à un historien, Dr M. Hamadé qui a pris soin, en tant que spécialiste dans son domaine, de donner des références coraniques, car dans les différentes éditions de Tabarî parues jusqu'alors, les informations étaient très imprécises, les évènements historiques pas toujours ceux rapportés par le manuscrit original, les noms des personnages s'avéraient inexactes. Pour parer à ces erreurs, une règle de translittération a été appliquée. Les interventions ont parfois été mentionnées entre crochets et souvent intégrées directement au coeur du texte afin de ne pas alourdir l'ouvrage initial dont le volume est conséquent.

Donner votre avis