Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
"Alors ""Massata"" vient-il de ""chez Massa"", ou ""Massataii"", le village du chef Bakaridou, ou de ""Massamai"" ? Cette polémique est celle qui peut avoir un impact sur nos vies à savoir : santé, éducation, économie, ne nous apporte, en réalité, rien. Pourquoi donc voulons-nous détruire ce fabuleux héritage de la coexistence pacifique de nos devanciers ? Macenta n'aurait-elle simplement pas pu s'appeler ""Welezahala"" ou la croisée des chemins qui répond mieux à sa situation géographique ? Ce livre veut donc nous plonger au coeur de cette controverse. À travers de merveilleux contes, légendes et récits historiques du terroir, il fait l'invention des arguments et des questionnements qui sous-tendent les raisons de la controverse sur le nom de Macenta et apporte un éclairage sur l'histoire de ses protagonistes."
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...