Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Un poème-récit à plusieurs voix, où comme dans les grands poèmes narratifs de Ritsos, se retrouvent l'esprit et le souffle méditerranéens. Mirella Muià dit dans une langue simple et ciselée la réalité quotidienne de la femme dans ce qu'elle a d'universellement tragique. Et ce n'est pas un hasard si La Toile résonne comme un écho moderne du mythe de Pénélope et prend une dimension intemporelle. L'olivier déraciné, le métier à tisser, le départ du marin, la pétrification de la femme abandonnée, autant de thèmes qui forment la charpente de ce texte écrit simultanément dans les langues française et italienne et qui avait été distingué l'année de sa parution parmi les cinq meilleurs recueils de poésie retenus par la Maison de la Poésie de Paris.
Édition bilingue italien/français.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...