Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Traduction en gallo de l'oeuvre à caractère autobiographique de Youenn Drezen et publiée initialement en breton par les éditions Al Liamm, cet ouvrage relate les émois d'un adolescent destiné à la prêtrise face à une jeune Espagnole qui vient se confesser à lui chaque soir pendant sa semaine d'astreinte au nettoyage de la chapelle du monastère. Cette rencontre ne sera pas sans conséquence sur son choix de vie.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique
Découvrez les derniers trésors littéraires de l'année !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"