Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Cette traduction témoigne de la familiarité de Marguerite de Cambis avec les pratiques et théories de la traduction de son temps. Elle illustre, en outre, le rôle joué par les femmes de la Renaissance dans la promotion des langues vernaculaires et dans la diffusion en France des oeuvres des écrivains du Trecento.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...