L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Exhumés des archives de la Fondation Pablo Neruda à Santiago, vingt et un poèmes inédits du Prix Nobel chilien font résonner, par-delà le tombeau, cette voix familière à la portée universelle.
En 2014, quarante ans après la disparition du Prix Nobel chilien, la fondation Neruda exhumait vingt et un poèmes inédits de ses archives. Salué dans le monde entier, cet événement littéraire de premier ordre consacrait Pablo Neruda comme un poète inépuisable par l'ampleur, la force et la postérité de son oeuvre.
Écrits entre 1956 et 1973 sur des supports de fortune, contemporains de La Centaine d'amour et du Mémorial de l'île Noire, souvent griffonnés à l'encre verte, ces poèmes empruntent des motifs récurrents de l'oeuvre de Neruda : l'amour pour les femmes, le voyage, le pays natal livré aux séismes et à l'incertitude politique, l'art poétique, les forces telluriques et enfin la nature, toujours féconde et luxuriante.
À la lecture de ces textes, chacun entendra résonner, par-delà le tombeau, la voix si puissante et familière de celui qui incarne à jamais une foi inébranlable en la fraternité humaine.
Traduit de l'espagnol (Chili) par Jacques Ancet.
Carnet de trente pages de fac-similés.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
L'autrice coréenne nous raconte l'histoire de son pays à travers l’opposition et l’attirance de deux jeunes adolescents que tout oppose
Mêlant la folie à l’amour, l’auteur nous offre le portrait saisissant d’une « femme étrange » bousculant les normes binaires de l’identité sexuelle
Dans ce recueil de 13 nouvelles, la jeune autrice mexicaine frappe fort mais juste
Une fiction historique glaçante et inoubliable, aux confins de l’Antarctique