Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Cette étude consacrée à la sémio-syntaxe comparée du français et du kirundi est menée dans une perspective fonctionnaliste, mais également inspirée de la théorie des opérations énonciatives. La démarche relie les phénomènes de forme à ceux du contenu. Il a été ainsi abordé les points suivants : - l'actualisation des notions nominales et leur détermination : le système des classes, le problème de l'augment et des déterminants, les structures complétives et qualificatives ; - les notions verbales et la part des dérivatifs dans les relations inter-actants : le verbe " -ri " du kirundi et le verbe " être " du français avec leurs valeurs dans les relations prédicatives ( la qualification, la possession, la localisation et la relation existentielle). Cette étude n'est pas à proprement parler une étude " contrastive ", mais compare régulièrement les structures dégagées en kirundi à celles du français.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Une belle adaptation, réalisée par un duo espagnol, d'un des romans fondateurs de la science-fiction, accessible dès 12 ans.
Merci à toutes et à tous pour cette aventure collective
Lara entame un stage en psychiatrie d’addictologie, en vue d’ouvrir ensuite une structure d’accueil pour jeunes en situation d’addiction au numérique...
Un douloureux passage à l'âge adulte, entre sensibilité et horreur...