"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
Comment dit-on DORLOTER, MACHER ou VAPORISER en Anglais ? Et pourtant ... vous connaissez ces mots : TO POMPER (merci aux fameuses couches), TO CHEW (vive le chewing-gum !), et TO SPRAY ! et cela marche dans l'autre sens! en effet, comment traduiriez-vous les mots anglais suivants : BUG, SCRATCH, STRING et BUZZ ? Réponse : MICROBE, EGRATIGNURE, FICELLE et BOURDEONNEMENT! C'est fou, non? et là je ne vous parle pas de BANG, PUNK ou ZIP! ce sont des mots anglais? et bien oui! POURQOUI CE LIVRE ? Pour donner confiance à ceux qui apprennent l'anglais, remotiver ceux qui ont du mal à retenir du vocabulaire, se détendre en découvrant des tas d'anecdotes sur la culture des pays anglophones, épater son auditoire en révélant le sens insoupçonné des mots anglais pourtant familiers !
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
"On n'est pas dans le futurisme, mais dans un drame bourgeois ou un thriller atmosphérique"
L'auteur se glisse en reporter discret au sein de sa propre famille pour en dresser un portrait d'une humanité forte et fragile
Au Rwanda, l'itinéraire d'une femme entre rêve d'idéal et souvenirs destructeurs
Participez et tentez votre chance pour gagner des livres !